quarta-feira, 28 de dezembro de 2016

Dar a Face


Novo post da série #SQN, versículo muito conhecido, e muito mau utilizado. Muitos usam esse versículo no sentido que quando alguém faz mal a nós, devemos ficar quietos e continuar a ser assolados, mas vamos ver que no original o sentido é um pouco diferente.

Eu, porém, vos digo que não resistais ao mau; mas, se qualquer te bater na face direita, oferece-lhe (στρέφω,) também a outra;
Mateus 5:39


dar a face


στρέφω,v  \{stref'-o}
1) to turn, turn around  2) to turn one's self (i.e. to turn the back to one  2a) of one who no longer cares for another)  2b) metaph. to turn one's self from one's course of conduct, i.e.  to change one's mind

Destacamos a expressão oferece-lhe com o original em grego, e a tradução em inglês dessa palavra, podemos entender que o sentido seria o de dar as costas, virar e ir embora. Com essa nova visão o que Jesus quis dizer muda, na verdade quando sofremos algum dano de alguém, não devemos revidar (na graça mudou a regra do dente por dente, olho por olho), mas também não precisamos continuar a sofrer, se alguém ou alguma situação te fizer mal, se vire e saia de perto.

Existem situações que é necessário o confrontamento, mas temos que pedir sabedoria para cada uma delas, mas não revide, aja com amor, mesmo que a melhor opção seja simplesmente sair da situação.


Eu, porém, vos digo que não resistais ao mau; mas, se qualquer te bater na face direita, oferece-lhe também a outra;
Mateus 5:39

Nenhum comentário: